首页 > 信息 > 你问我答 >

distract和distribute的区别

2025-06-26 06:52:35

问题描述:

distract和distribute的区别,求路过的大神留个言,帮个忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-26 06:52:35

在英语学习过程中,很多学生常常会混淆一些发音相近、拼写相似的单词。其中,“distract”和“distribute”就是两个非常容易被弄混的词汇。虽然它们的开头都是“dis-”,但它们的含义和用法却大相径庭。今天我们就来详细分析一下这两个词的区别,帮助大家更好地理解和使用它们。

一、词义不同

1. Distract

“Distract” 的意思是“使分心”或“分散注意力”。它通常用于描述某人因为外界的因素而无法集中精神。例如:

- The loud noise distracted me from my work.

(嘈杂的声音让我无法专注于工作。)

这个词强调的是“注意力被转移”,通常带有负面的意味。

2. Distribute

“Distribute” 的意思是“分配”或“分发”,常用于描述将某物分发给不同的人或地方。例如:

- The teacher distributed the exams to the students.

(老师把试卷分发给了学生。)

这个词更偏向于“有计划地分发”或“分配资源”,通常用于正面或中性的语境中。

二、词性相同,但用法不同

两者都是动词,但它们的搭配对象和使用场景不同:

- Distract 常与 “someone from something” 搭配,表示“使某人从某事上分心”。

- She was distracted by her phone during the meeting.

(她在会议期间被手机分了心。)

- Distribute 常与 “something to someone” 或 “something among people” 搭配,表示“将某物分发给某人或众人”。

- The company distributed free samples to customers.

(公司向顾客分发了免费样品。)

三、常见错误与辨析

很多学习者容易把这两个词搞混,尤其是因为它们的拼写和发音都很接近。下面是几个常见的错误用法和正确用法对比:

| 错误用法 | 正确用法 | 解释 |

|----------|-----------|------|

| The teacher distracted the students with a joke. | The teacher distracted the students with a joke. | 这里是正确的,因为“distract”表示“让学生产生分心”。 |

| The manager distributed the tasks among the team. | The manager distributed the tasks among the team. | 正确,表示“分配任务”。 |

| He was distracted from his study by the TV. | He was distracted from his study by the TV. | 正确,表示“电视让他分心”。 |

| The food was distrusted among the guests. | The food was distributed among the guests. | 错误,“distrust”不是这个意思,应使用“distribute”。 |

四、记忆小技巧

为了帮助大家更好地区分这两个词,可以记住以下口诀:

> Dis-tract = 分心;Dis-tribute = 分发。

或者用一句话来记:

> “Distract” 是让人分心,“Distribute” 是让人得到。

五、总结

总的来说,“distract” 和 “distribute” 虽然拼写相似,但它们的含义和用法完全不同:

- Distract:使分心,注意被转移。

- Distribute:分配、分发,强调分发的动作。

在实际使用中,要根据句子的语境来判断哪个词更合适。希望这篇文章能帮助你更好地掌握这两个词的区别,避免在写作或口语中出现错误。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。