【愚公移山原文译文】一、文章总结
《愚公移山》是《列子·汤问》中的一则寓言故事,讲述了愚公不畏艰难、坚持不懈的精神,最终感动天神,移走大山。这则故事不仅展现了中华民族自强不息、迎难而上的精神风貌,也传达了“有志者事竟成”的深刻哲理。
本文以“愚公移山原文译文”为主题,整理了原文与译文,并通过表格形式进行对比展示,便于读者理解与学习。
二、原文与译文对照表
| 原文 | 译文 |
| 太行、王屋之山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。 | 太行和王屋这两座山,方圆七百里,高达七八千丈,原本位于冀州的南部,黄河的北面。 |
| 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?” | 北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁,面对着山居住。他苦于山北的阻塞,进出都要绕远路,于是召集家人商量说:“我和你们一起尽全力铲平险峻的山路,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?” |
| 杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。” | 家人说:“把土石扔到渤海的尽头,隐土的北面去。” |
| 遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海。 | 于是带领三个能挑担子的子孙,敲石头、挖泥土,用竹筐把土石运送到渤海。 |
| 寒暑易节,始一反焉。 | 冬夏换季,才往返一次。 |
| 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?” | 河湾的智叟笑着阻止他说:“你太不聪明了!凭你剩下的力气,连山上的一根草都毁不了,又能对土石怎么样呢?” |
| 北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?” | 北山的愚公叹了口气说:“你的思想顽固,顽固得无法改变,连寡妇和小孩都不如。即使我死了,还有儿子在;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽,而山却不会增加,为什么还担心不能铲平呢?” |
| 曾不若孀妻弱子。 | 连寡妇和小孩都不如。 |
| 河曲智叟亡以应。 | 河湾的智叟无话可说。 |
| 帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 | 天帝被他的诚心所感动,命令夸娥氏的两个儿子背起两座山,一座放在朔东,一座放在雍南。从此,冀州的南部,汉水的南岸,再也没有高山阻挡了。 |
三、文章总结(简要)
《愚公移山》通过一个平凡人物的非凡行动,表达了坚韧不拔、持之以恒的精神。虽然故事带有神话色彩,但其寓意深刻,激励人们面对困难时要有坚定的信念和不懈的努力。无论是古代还是现代,这种精神都具有重要的现实意义。
注: 本文为原创内容,结合了《愚公移山》的原文与译文,采用总结加表格的形式呈现,旨在帮助读者更好地理解和记忆这一经典寓言。


