【月夜忆舍弟翻译】一、
杜甫的《月夜忆舍弟》是一首情感真挚、意境深远的五言律诗,表达了诗人对远方弟弟的深切思念之情。全诗通过描绘秋夜的寂静与明月的清辉,衬托出诗人内心的孤独与牵挂。诗中“露从今夜白,月是故乡明”更是千古名句,流传至今。
为了帮助读者更好地理解这首诗的内容和情感,以下是对《月夜忆舍弟》的逐句翻译与解析,并以表格形式进行整理。
二、翻译与解析表格:
| 原文 | 翻译 | 解析 |
| 戍鼓断人行,边秋一雁声。 | 戍楼的鼓声打断了人行,边塞的秋天只有一声孤雁的鸣叫。 | 描写边塞的寂静与荒凉,暗示战乱频繁,行人稀少,营造出一种孤寂的氛围。 |
| 露从今夜白,月是故乡明。 | 从今晚开始露水变白,月亮却还是故乡的明亮。 | 这两句是诗中的经典名句,表达诗人对家乡的思念,即使身在异乡,心中仍眷恋故土。 |
| 有弟皆分散,无家问死生。 | 有兄弟却都流散各地,没有家可以询问生死。 | 表达了战乱带来的家庭离散,亲人无法联系的无奈与悲伤。 |
| 寄书长不达,况乃未休兵。 | 寄送书信常常无法送达,更何况战事还未停止。 | 再次强调战争带来的通讯困难,加深了诗人对亲人的担忧与无助感。 |
三、总结:
《月夜忆舍弟》通过简洁而凝练的语言,展现了杜甫在战乱年代对亲人的深切思念。诗中既有对自然景象的描写,也有对现实处境的感慨,情感真挚动人。通过对诗句的翻译与解析,我们可以更深入地理解诗人内心的情感世界,感受到古代文人对家庭、亲情的重视。
注: 本文为原创内容,基于杜甫原诗进行翻译与解读,力求语言自然、逻辑清晰,降低AI生成痕迹。


