首页 > 信息 > 你问我答 >

小石潭记原文及翻译

2025-10-26 16:34:15

问题描述:

小石潭记原文及翻译,求路过的神仙指点,急急急!

最佳答案

推荐答案

2025-10-26 16:34:15

小石潭记原文及翻译】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元所作的一篇山水游记散文,收录于《柳河东集》。文章以细腻的笔触描绘了小石潭的清幽景色,表达了作者在贬谪生活中的孤寂与感慨。

一、原文节选

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

二、翻译

从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到流水的声音,像玉佩相击发出的清脆声响,心里感到很高兴。于是砍开竹子,找到一条路,向下看到一个小潭,水特别清澈凉爽。潭底是一整块石头,靠近岸边的部分,石头翻卷出来,形成小洲、岛屿、岩石等形状。青翠的树木和藤蔓缠绕着,摇曳连接,长短不一,随风飘动。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。阳光照下来,鱼的影子映在石头上,静静地不动;忽然间又快速游开,来来往往,轻快敏捷,像是在和游人嬉戏。

向潭的西南方向望去,溪流曲折蜿蜒,时隐时现。岸边的地势像狗牙一样交错,无法知道它的源头在哪里。坐在潭边,四周被竹林和树木环绕,寂静空旷,没有人烟,令人感到心情凄凉,身体寒冷,幽深静谧。因为这里的环境过于清冷,不能久留,于是就记录下来离开了。

三、总结与对比表

内容 原文 翻译
地点 小丘西行百二十步 从一座小山向西走了一百二十步
水声 如鸣佩环 好像玉佩相击的声音
潭的构造 全石以为底,卷石底以出 潭底是整块石头,部分石头翻卷出来
植被 青树翠蔓,蒙络摇缀 青翠的树木和藤蔓缠绕、摇曳
鱼的动态 似与游者相乐 好像在和游人玩耍
溪流 斗折蛇行,明灭可见 溪流曲折如蛇行,时隐时现
环境感受 寂寥无人,凄神寒骨 寂静无人,让人感到凄凉寒冷
结尾 不可久居,乃记之而去 因环境太清冷,不能久留,于是记录后离开

四、写作心得

本文通过自然景物的描写,展现了作者内心的孤独与对现实的无奈。柳宗元虽身处贬谪之地,却仍能细致观察自然之美,体现了他高超的文学修养与审美情趣。文章语言简练,意境深远,是古代山水游记中的经典之作。

如需进一步分析文章结构、修辞手法或情感表达,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。