【长亭送别全文翻译】《长亭送别》是元代杂剧《西厢记》中的一折,作者王实甫。这一折描写的是崔莺莺在长亭为张生送别的情景,情感真挚、语言优美,是中国古典文学中的经典之作。
一、
《长亭送别》讲述了崔莺莺与张生在科举赴京前的离别场景。张生即将远行,崔莺莺依依不舍,两人在长亭分别。剧中通过细腻的心理描写和优美的诗词对白,表达了深厚的感情和无奈的现实。
整段剧情充满了哀婉、深情,也反映了封建社会中青年男女的爱情悲剧。虽然二人相爱,但因礼教束缚,最终只能以离别作结。
二、全文翻译与关键情节对比表
| 原文 | 翻译 | 情节说明 |
| [旦上] 花落人独立,微雨燕双飞。 | 女子独自站在花下,细雨中燕子成双飞翔。 | 描写崔莺莺孤独的心境,借景抒情。 |
| 张生,你去吧,我心如刀割。 | 张生,你走吧,我的心像被刀割一样痛。 | 表达崔莺莺对张生的不舍与痛苦。 |
| 此去经年,应是良辰好景虚设。 | 这一去多年,即使有美好的时光也无人欣赏。 | 崔莺莺对未来感到迷茫与担忧。 |
| 你若得官回来,我便与你同归。 | 如果你考中了,我就和你一起回来。 | 表达崔莺莺对未来的期待与希望。 |
| 长亭外,古道边,芳草碧连天。 | 在长亭外面,古道旁边,青草绿得无边无际。 | 描写离别的环境,渲染伤感氛围。 |
| 晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。 | 晚风吹动柳枝,笛声断断续续,夕阳在山外。 | 再次用自然景色烘托离别情绪。 |
| 天之涯,地之角,知交半零落。 | 天的尽头,地的边缘,知己已少一半。 | 表达人生无常,朋友难全。 |
| 一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。 | 一杯浑浊的酒,尽了最后的欢乐,今晚梦中也是寒冷。 | 表现离别时的凄凉与寂寞。 |
三、总结
《长亭送别》不仅是《西厢记》中最为动人的一折,也是中国古典文学中描写爱情与离别的典范之作。它通过细腻的情感描写和优美的语言,展现了崔莺莺与张生之间真挚而无奈的爱情。文章借助自然景物的描写,增强了情感的表达,使读者更能感受到人物内心的波澜。
该折不仅具有极高的文学价值,也深刻反映了当时社会对爱情的压抑与束缚,具有强烈的现实意义。
如需进一步分析人物心理或艺术手法,可继续探讨。


