【小石潭记原文译文】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元所写的一篇山水游记散文,收录于《柳河东集》中。文章通过描绘小石潭的清幽景色,抒发了作者被贬后孤独、凄凉的心境。下面是对《小石潭记》原文与译文的总结,并以表格形式呈现。
一、文章总结
《小石潭记》是柳宗元在永州期间所作,描写了他发现并游览小石潭的过程。文中通过对潭水、游鱼、岩石等自然景物的细腻描写,展现了小石潭的静谧与清冷之美。同时,作者借景抒情,表达了自己在贬谪中的孤寂与忧郁。全文语言简练,意境深远,是唐宋散文中的经典之作。
二、原文与译文对照表
| 原文 | 译文 |
| 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 | 从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到水声,像玉佩相撞的声音,心里感到很高兴。 |
| 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 | 砍掉竹子开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈寒冷。 |
| 全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 | 整块石头作为潭底,靠近岸边的部分,石底翻卷出来,形成小洲、岛屿、石滩和岩石。 |
| 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 | 青绿的树木和翠绿的藤蔓,缠绕摇曳,长短不齐地垂下来。 |
| 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 | 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。 |
| 日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。 | 阳光直射到水底,鱼的影子映在石头上,呆呆地不动;忽然又迅速游开,来来往往轻快敏捷。 |
| 似与游者相乐。 | 好像在和游玩的人嬉戏。 |
| 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 | 向潭的西南方向望去,溪流像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒,时隐时现。 |
| 其岸势犬牙差互,不可知其源。 | 溪岸的形状像狗牙般交错,无法知道它的源头在哪里。 |
| 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 | 坐在潭边,四周竹林环绕,寂静无人,使人感到心情凄凉,身体寒冷,幽深寂静。 |
| 以其境过清,不可久居,乃记之而去。 | 因为这里的环境过于清冷,不能久留,于是记下这番景象就离开了。 |
三、总结
《小石潭记》不仅是对自然景色的描写,更是作者内心情感的真实表达。通过“水清”、“鱼动”、“石奇”等细节,表现出小石潭的独特美感,同时也透露出作者内心的孤寂与惆怅。文章语言优美,情景交融,是古文学习的重要篇目之一。
如需进一步分析本文的写作手法或思想内涵,可继续探讨。


