【咏雪文言文翻译】《咏雪》是《世说新语》中的一则小故事,讲述了东晋时期谢安与侄子谢朗、侄女谢道韫在寒冷的冬日里讨论下雪的情景。通过这个故事,不仅展现了当时士人之间的文学修养和机智对话,也体现了家庭中的文化氛围。
一、原文内容
《咏雪》原文:
> 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
二、翻译与总结
| 原文 | 翻译 | 说明 |
| 谢太傅寒雪日内集 | 谢安在寒冷的冬日里召集家人 | “谢太傅”指谢安,东晋名士;“内集”指家中聚会 |
| 与儿女讲论文义 | 和孩子们讲解文章义理 | “儿女”泛指晚辈,包括侄子侄女 |
| 俄而雪骤 | 不久雪下得急了 | “骤”意为突然变大或迅速落下 |
| 公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” | 谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?” | 表现出谢安对文学的兴趣 |
| 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” | 弟弟的儿子胡儿说:“像是把盐撒在空中。” | 用“撒盐”比喻雪的形状 |
| 兄女曰:“未若柳絮因风起。” | 弟弟的女儿说:“不如比作柳絮随风飘起。” | 谢道韫的比喻更富有诗意 |
| 公大笑乐 | 谢安大笑起来 | 表现出对谢道韫才思的赞赏 |
| 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 | 她是谢安的哥哥谢无奕的女儿,后来成为左将军王凝之的妻子。 | 交代人物关系,突出谢道韫的身份 |
三、
《咏雪》虽篇幅短小,却生动地刻画了谢安一家在寒冬中谈论雪景的场景。通过对比胡儿与谢道韫的比喻,可以看出谢道韫的才华更为出众,她的“柳絮因风起”不仅形象贴切,而且富有诗意,体现出她敏锐的观察力和文学素养。
这一故事不仅反映了魏晋时期士人阶层的文化生活,也展示了女性在当时社会中也能展现卓越的才情。谢道韫作为谢家的女子,其才华得到了家族的认可,也为后人所称颂。
四、思考与启示
1. 语言的美感:比喻不仅是修辞手法,更是表达情感和思想的方式。
2. 文化传承:古代文人注重文学修养,家庭中也重视知识的交流与学习。
3. 女性才学:在男性主导的社会中,谢道韫的表现证明了女性同样可以拥有杰出的才华。
通过这篇《咏雪》,我们不仅能了解古文的表达方式,还能感受到古人对自然的热爱和对文学的追求。


