【咏雪原文和翻译】《咏雪》是《世说新语》中的一则小故事,出自南朝宋刘义庆所编的《世说新语·言语》,讲述了谢安与子侄在雪天讨论咏诗的情景。文章虽短,却生动展现了魏晋时期文人雅士的风度与才思。
一、
《咏雪》以简练的语言描绘了谢安与侄儿谢朗、侄女谢道韫在雪天对“白雪”进行比喻的对话。谢朗用“撒盐空中差可拟”来形容雪,而谢道韫则以“未若柳絮因风起”作比,形象生动,富有诗意。最终,谢安对谢道韫的比喻大加赞赏,体现了当时对文学才华的重视与推崇。
这篇文章不仅展示了古代文人的才思敏捷,也反映了当时的审美情趣和家庭文化氛围。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 | 谢安在寒冷的雪天召集家人,与子侄们讨论文章义理。 |
| 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” | 不久雪下得急了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?” |
| 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” | 弟子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以比拟。” |
| 兄女曰:“未若柳絮因风起。” | 侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。” |
| 公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 | 谢安大笑,非常高兴。这位女子是谢安的哥哥谢无奕的女儿,后来成为左将军王凝之的妻子。 |
三、文章特点
- 语言简练:全文仅百余字,但情节完整,人物形象鲜明。
- 对比鲜明:通过谢朗与谢道韫的比喻,展现不同的审美视角。
- 寓意深远:不仅是一则文学典故,也反映了魏晋时期士族文化的风貌。
四、结语
《咏雪》虽为一则小故事,却蕴含深厚的文化内涵。它不仅展示了古人对自然景象的细腻观察,也体现了他们对文学艺术的热爱与追求。谢道韫的“柳絮因风起”更是成为后世传颂的经典比喻,彰显了女性在文学上的卓越才华。


